Item Details

Print View

Translating Others

edited by Theo Hermans
Format
Book
Published
Manchester, UK ; Kinderhook, NY : St. Jerome Pub., [2006-]
Language
English
ISBN
1900650843, 9781900650847, 1900650851, 9781900650854
Related Resources
Table of contents only
Contents
  • 1 Grounding Theory Reconceptualizing Western Translation Theory Integrating Non-Western Thought about Translation / Maria Tymoczko
  • Meanings of Translation in Cultural Anthropology / Doris Bachmann-Medick
  • Misquoted Others Locating Newness and Authority in Cultural Translation / Ovidi Carbonell CortÈs
  • 2 Mapping Concepts Translation and the Language(s) of Historiography Understanding Ancient Greek and Chinese Ideas of History / Alexandra Lianeri
  • From Theoryø to Discourseø The Making of a Translation Anthology / Martha Cheung
  • In Our Own Time, On Our Own Terms Translationø in India / Harish Trivedi
  • Translation into Arabic in the Classical Age When the Pandoras Box of Transmission Opens / Myriam Salama-Carr
  • Gained in Translation Tibetan Science between Dharamsala and Lhasa / Audrey Prost
  • And the Translator Is Translators in Chinese History / Eva Hung
  • 3 Reflexive Praxis The Translator as TheorÙs Thoughts on Cogitation, Figuration and Current Creative Writing / Carol Maier
  • Pseudotranslations, Authorship and Novelists in Eighteenth-Century Italy / Paolo Rambelli
  • To Be or Not to Be a Gutter Flea Writing from Beyond the Edge / Christi Ann Merrill
  • English-Chinese, Chinese-Chinese On Reading Literature through Translation / Cosima Bruno
  • Translation, Transcreation and Culture Theories of Translation in Indian Languages / G. Gopinathan
  • Translation, Transcreation, Travesty Two Models of Translation in Bengali Literature / Sukanta Chaudhuri
  • Volume 2 4 Memory and Emergence Translation Choices across Five Thousand Years Egyptian, Greek and Arabic Libraries in a Land of Many Languages / Stephen Quirke
  • Invisible Translation Reading Chinese Texts in Ancient Japan / Yukino Semizu
  • Vulgar Eloquence? Cultural Models and Practices of Translation in Late Medieval Europe / Ruth Evans
  • Translation and the Creation of Genre The Theatre in Nineteenth-Century Egypt / Myriam Salama-Carr
  • Ottoman Conception of Translation and its Practice The 1897 Classics Debate as a Focus for Examining Change / Saliha Paker
  • African Europhone Literature and Writing as Translation Some Ethical Issues / Paul Bandia
  • 5 Hearing Voices Towards a Folkloristic Theory of Translation / Ibrahim Muhawi
  • Retranslating Ireland Orality and Authenticity in French and German Translations of Blasket Island Autobiography / Carol OøSullivan
  • The Hoe As We Know It Translating a Contemporary Swahili Poet / Annmarie Drury
  • On Translating Somali Poetry / Martin Orwin
  • The Uselessness of Translation in the Bengali Dharma-puja The Shift from Ritual Texts to Living Cult / Fabrizio Ferrari
  • 6 Image and Agency The Other on Display Translation in the Ethnographic Museum / Kate Sturge
  • Translating the Bible in Nineteenth-Century India Protestant Missionary Translation and the Standard Tamil Version / Hephzibah Israel
  • Christian Tracts in Chinese Garb The Missionary Strategies in Translating The Peep of Day / John Tsz-Pang Lai
  • Measuring Distance Tsubouchi Sh?y? and the Myth of Shakespeare Translation in Modern Japan / Daniel Gallimore
  • Translation and Cultural Exportation A Case Study of Huang Chunmingøs short stories / Kenneth Liu
Description
volume : illustrations ; 25 cm
Notes
Includes bibliographical references and index.
Technical Details
  • Access in Virgo Classic
  • Staff View

    LEADER 05177cam a22005054a 4500
    001 u6188373
    003 SIRSI
    005 20140122143246.0
    008 060412m20069999enka b 001 0 eng
    010
      
      
    a| 2006012443
    020
      
      
    a| 1900650843 q| paperback q| v. 1 q| alkaline paper
    020
      
      
    a| 9781900650847 q| paperback q| v. 1 q| alkaline paper
    020
      
      
    a| 1900650851 q| paperback q| v. 2 q| alkaline paper
    020
      
      
    a| 9781900650854 q| paperback q| v. 2 q| alkaline paper
    035
      
      
    a| (Sirsi) o67346101
    035
      
      
    a| (OCoLC)67346101
    040
      
      
    a| DLC b| eng c| DLC d| YDXCP d| COO d| OCLCQ d| BTCTA d| OCLCQ d| CWI d| UBY d| OCLCA d| OCLCF d| OCLCO
    042
      
      
    a| pcc
    050
    0
    0
    a| P306 b| .T6795 2006
    082
    0
    0
    a| 418/.02 2| 22
    245
    0
    0
    a| Translating others / c| edited by Theo Hermans.
    264
      
    1
    a| Manchester, UK ; a| Kinderhook, NY : b| St. Jerome Pub., c| [2006-]
    264
      
    4
    c| ©2006-
    300
      
      
    a| volume : b| illustrations ; c| 25 cm
    336
      
      
    a| text b| txt 2| rdacontent
    337
      
      
    a| unmediated b| n 2| rdamedia
    338
      
      
    a| volume b| nc 2| rdacarrier
    504
      
      
    a| Includes bibliographical references and index.
    505
    0
      
    a| 1 Grounding Theory Reconceptualizing Western Translation Theory Integrating Non-Western Thought about Translation / Maria Tymoczko -- Meanings of Translation in Cultural Anthropology / Doris Bachmann-Medick -- Misquoted Others Locating Newness and Authority in Cultural Translation / Ovidi Carbonell CortÈs -- 2 Mapping Concepts Translation and the Language(s) of Historiography Understanding Ancient Greek and Chinese Ideas of History / Alexandra Lianeri -- From Theoryø to Discourseø The Making of a Translation Anthology / Martha Cheung -- In Our Own Time, On Our Own Terms Translationø in India / Harish Trivedi -- Translation into Arabic in the Classical Age When the Pandoras Box of Transmission Opens / Myriam Salama-Carr -- Gained in Translation Tibetan Science between Dharamsala and Lhasa / Audrey Prost -- And the Translator Is Translators in Chinese History / Eva Hung -- 3 Reflexive Praxis The Translator as TheorÙs Thoughts on Cogitation, Figuration and Current Creative Writing / Carol Maier -- Pseudotranslations, Authorship and Novelists in Eighteenth-Century Italy / Paolo Rambelli -- To Be or Not to Be a Gutter Flea Writing from Beyond the Edge / Christi Ann Merrill -- English-Chinese, Chinese-Chinese On Reading Literature through Translation / Cosima Bruno -- Translation, Transcreation and Culture Theories of Translation in Indian Languages / G. Gopinathan -- Translation, Transcreation, Travesty Two Models of Translation in Bengali Literature / Sukanta Chaudhuri -- Volume 2 4 Memory and Emergence Translation Choices across Five Thousand Years Egyptian, Greek and Arabic Libraries in a Land of Many Languages / Stephen Quirke -- Invisible Translation Reading Chinese Texts in Ancient Japan / Yukino Semizu -- Vulgar Eloquence? Cultural Models and Practices of Translation in Late Medieval Europe / Ruth Evans -- Translation and the Creation of Genre The Theatre in Nineteenth-Century Egypt / Myriam Salama-Carr -- Ottoman Conception of Translation and its Practice The 1897 Classics Debate as a Focus for Examining Change / Saliha Paker -- African Europhone Literature and Writing as Translation Some Ethical Issues / Paul Bandia -- 5 Hearing Voices Towards a Folkloristic Theory of Translation / Ibrahim Muhawi -- Retranslating Ireland Orality and Authenticity in French and German Translations of Blasket Island Autobiography / Carol OøSullivan -- The Hoe As We Know It Translating a Contemporary Swahili Poet / Annmarie Drury -- On Translating Somali Poetry / Martin Orwin -- The Uselessness of Translation in the Bengali Dharma-puja The Shift from Ritual Texts to Living Cult / Fabrizio Ferrari -- 6 Image and Agency The Other on Display Translation in the Ethnographic Museum / Kate Sturge -- Translating the Bible in Nineteenth-Century India Protestant Missionary Translation and the Standard Tamil Version / Hephzibah Israel -- Christian Tracts in Chinese Garb The Missionary Strategies in Translating The Peep of Day / John Tsz-Pang Lai -- Measuring Distance Tsubouchi Sh?y? and the Myth of Shakespeare Translation in Modern Japan / Daniel Gallimore -- Translation and Cultural Exportation A Case Study of Huang Chunmingøs short stories / Kenneth Liu
    650
      
    0
    a| Translating and interpreting.
    650
      
    0
    a| Language and culture.
    650
      
    0
    a| Intercultural communication.
    650
      
    7
    a| Intercultural communication. 2| fast 0| (OCoLC)fst00976084
    650
      
    7
    a| Language and culture. 2| fast 0| (OCoLC)fst00992135
    650
      
    7
    a| Translating and interpreting. 2| fast 0| (OCoLC)fst01154795
    700
    1
      
    a| Hermans, Theo.
    776
    0
    8
    i| Online version: t| Translating others. d| Manchester, UK ; Kinderhook, NY : St. Jerome Pub., c2006- w| (OCoLC)649017102
    856
    4
    1
    3| Table of contents only u| http://catdir.loc.gov/catdir/toc/ecip0612/2006012443.html
    994
      
      
    a| Z0 b| VA@
    596
      
      
    a| 2
    852
      
      
    b| ALDERMAN c| STACKS
    866
      
    0
    8| 1 a| v. 1-2
    999
      
      
    a| P306 .T6795 2006 v.1 w| MONO-SER i| X031601010 k| CHECKEDOUT l| STACKS m| ALDERMAN t| BOOK
    999
      
      
    a| P306 .T6795 2006 v.2 w| MONO-SER i| X031601011 k| CHECKEDOUT l| STACKS m| ALDERMAN t| BOOK
▾See more
▴See less

Availability

Google Preview

Google Books Preview

Alderman

Stacks
v. 1-2
Library Location Map Availability Call Number
Alderman CHECKED OUT N/A Unavailable
Alderman CHECKED OUT N/A Unavailable